Задание 1. Найди и исправь ошибку
В каждом предложении есть ошибка. Исправь слово.
Утром светило яркое солнце.
Я люблю читать интересные книги.
На улице растёт красивая берёза.
Мальчики играют в футбол на поляне.
Мы с друзьями пошли в кино.
Задание 2. Вставь пропущенные буквы
Подбери правильные окончания и вставь пропущенные буквы.
- На улице стало (тепло)
- Мы пошли в парк.
- Ребята играть в мяч.
- Я прочитал интересную книгу.
- Солнце светит ярко.
Задание 3. Составь предложение
Из данных слов составь правильное предложение.
(Не забудь начать с заглавной буквы и поставить точку.)
- в / гуляют / парке / дети
Дети гуляют в парке.
- книгу / читает / девочка / новую
Девочка читает новую книгу.
- идёт / домой / мама
Мама идёт домой.
Задание 4. Найди лишнее слово
- дом, окно, стул, читать
- весёлый, красивый, грустный, быстро
- писать, бегать, книга, читать
Задание 5. Мини-сочинение
Напиши 3–4 предложения на тему:
«Как я провёл выходные»
(Постарайся использовать разные части речи.)
Эти выходные для нашей семьи были особенными. В субботу был день рождения моего младшего брата, ему исполнилось семь лет. Мы начали праздновать день рождения моего брата в пятницу вечером. Субботу запомнилась ещё и тем, что дочку моего дяди выписали из роддома. Нашу младшую сестрёнку звали Лусэ. А в воскресенье мы праздновали день рождения моего отца. Бот так прошли мои выходные.и
Задание 6.
Тексты для переводов. Вардан Айгекци (Աղվեսագիրք)
- Առյուծը, գայլը և աղվեսը
Лев, волк и лиса стали братьями и пошли в охоту и нашли овна, барана, волу и козла. Во время обеда лев сказал волку, чтобы ты делил между нами эту охоту. И волк сказал: «О царь, бог уже разделил: овна тебе, волу мне и козла лису». И лев разозлившийся, ударил волка в челюсть, и глаза у волка вылезли, и он сел и горько заплакал. И снова сказал лев лисе: «Раздели овец между нами». И сказала лиса: «О царь, бог уже разделил: барана тебе на обед, вола тебе на обед и козла на ужин». И сказал лев: «О хитрый лиса, кто научил тебя так правильно делить?» И сказала лиса: «Меня научили выскочившие волчьи глаза».
Առյուծն, գայլն և աղվեսն եղբայր եղան և որսի ելան և գտան մի խոյ, մի ոչխար,մի մաքի և մի գառ: Ճաշի ժամին առյուծն ասաց գայլին, թե բաժանիր մեր մեջ այդ որսը: Եվ գայլն ասաց. «Ով թագավոր, աստված արդեն բաժանել է՝ խոյը քեզ, մաքին ինձ և գառն աղվեսին»: Եվ առյուծն բարկանալով, ապտակ զարկեց գայլի ծնոտին, և դուրս թռան գայլի աչքերը, և նա նստեց և դառն լաց եղավ: Եվ դարձյալ ասաց առյուծն աղվեսին, թե բաժանիր ոչխարները մեր մեջ: Եվ աղվեսն ասաց. «Ով թագավոր, աստված արդեն բաժանել է՝ խոյը քեզ ճաշին, մաքին քեզ՝ հրամենքին և գառը քեզ ընթրիքին»: Եվ առյուծն ասաց. «Ով խորամանկ աղվես, քեզ ո՞վ սովորեցրեց այդպես ճիշտ բաժանել»: Եվ աղվեսն ասաց. «Ինձ սովորեցրեցին գայլի աչքերը, որ դուրս թռան»:
У вдовы была корова, а у пасынка – осёл. И пасынок украл коровий корм (солому), чтобы отдать ослу. И вдова молилась Богу, чтобы Он умертвил осла. Но корова умерла, и вдова заплакала и сказала:
– Боже мой, ты что, не можешь отличить осла от коровы?
2. Մի այրի կին ուներ մի կով, և նրա խորթ որդին ուներ մի էշ։ Եվ խորթ որդին գողանում էր կովի կերը (солому) տալիս էշին: Եվ այրի կինն աստծուն աղաչեց, որ աստված էշին մեռցնի։ Բայց կովը մեռավ, և այրին լաց եղավ և ասաց.
– Ո՛վ աստված, մի՛թե չկարեցար էշը կովից տարբերել:
3. «ԱՂՎԵՍԸ ԵՎ ԹՂԹԱՏԱՐ ԳԱՅԼԸ»
Лиса нашла исписанную бумагу, принесла её волку и сказала:
– Я так долго трудилась и уговаривала людей, что достала тебе бумагу от князя, что каждая деревня, которую ты встретишь, будет давать тебе по овце.
И вот он обманул волка, и они вместе пошли в деревню, а лиса села на холм и отдала бумагу волку. Когда волк вошёл в деревню, на него бросились собаки и люди, кусали его и избивали. И окровавленный волк едва успел убежать и догнал лису.
И лиса сказала:
– Почему ты не покажешь мне бумагу?
И волк сказал:
– Покажи мне, но в деревне была тысяча собак, которые не умели читать.
Աղվեսը մի գրած թուղթ գտավ, տարավ գայլին և ասաց.
– Այսչափ ժամանակ աշխատեցի և բարեխոս մարդիկ մեջ գցեցի և իշխանից քեզ համար թուղթ հանեցի, որ ամեն գյուղ՝ ուր հանդիպես, քեզ պիտի տա մի ոչխար։
Եվ այդպես խաբեց գայլին, և միասին գնացին մի գյուղ, և աղվեսը նստեց բլուրի (холм) վրա և թուղթը տվեց գայլին։ Երբ գայլը գյուղի մեջ մտավ, վրա թափվեցին (наброситься) շները և մարդիկ, նրան գզեցին և գանահարեցին (поколотить, избить)։ Եվ արյունաթաթավ (окровавленный, весь в крови) գայլը հազիվ ազատվելով՝ հասավ աղվեսին։
Եվ աղվեսն ասաց։
– Ինչո՞ւ թուղթը ցույց չտվիր:
Եվ գայլն ասաց.
– Ցույց տվի, բայց գյուղում հազար շուն կար, որ գիր չգիտեր (грамоте не обучены)։
Перевод